SCHWA LAUT  

Scevà - Schwa

(Recop.) Justo Fernández López

 

Schwa-Laut

(Hebräisch) Bezeichnung für den dumpfen e-Laut (Straße; franz. monde; portug. para).“ [Heupel, C., S. 208]

Schwa-Laut

Mit dieser Bezeichnung hebräischen Ursprungs benennt man den in bestimmten unbetonten Silben erscheinenden Murmellaut.“  

[Hentschel / Weydt: Handbuch der deutschen Grammatik, S. 2, n. 2]

«In der Mitte des Vokalsvierecks lieg der Vokal [ə], bei dem die Zunge weder nach oben oder unten noch nach vorn oder hinten aus der Ruhelage bewegt ist. Der Vokal [ə] heißt nach seiner Bezeichnung im Hebräischen Schwa. Er wird auch Zentralvokal oder Reduktionsvokal genannt. Der Schwa kommt nur in unbetonten Silben wie in der zweiten Silbe von Rübe vor. Bei Standardlautung tritt als weiterer Reduktionsvokal das [ɐ] wie in der zweiten Silbe von munter auf.

Schwa ist der Vokal, bei dem die Zunge sich in entspannter Ruhelage befindet. Je weiter ein Vokal im Vokalviereck von Schwa entfernt ist, desto größer ist die Artikulationsbewegung der Zunge und damit der Muskelaufwand bei seiner Artikulation. Man spricht hier auch von Gespanntheit für bestimmte Paare von Vokalen. So ist das [i:] (ihn] gespannt gegenüber [ı] (in), [o:] (Ofen) ist gespannt gegenüber [ɔ] (offen).

Die Unterscheidung von gespannten und ungespannten Vokalen fällt für das Deutsche weitgehend zusammen mit der von langen und kurzen Vokalen.»

[DUDEN: Die Grammatik. Mannheim / Wien / Zürich: Dudenverlag, 2009, Band 4, § 16]

Scevá (hebreo, šewa’)

Término de la gramática tradicional hebraica adoptado por la lingüística histórica (en la forma alemana Schwa) para indicar una vocal con timbre reducido y que aparece en varias posiciones morfológicas, por ejemplo, como grado reducido de una vocal.“ [Cardona, G. R., p. 249]

«Schwa

F. Chva. Nombre hebreo con que se designa una vocal breve, de timbre probablemente indeciso, existente en el indoeuropeo, que se representa por ə y alguna rara vez por v. Corresponden a ella α breve en griego, ă en latín, α en germánico, o en eslavo e i en sánscrito: πατήρ, păter, gótico fadar, sánscrito pitā. Algunos lingüistas la llaman schwa primum, para distinguirla del schwa secundum o vocal de apoyo. Vid. Murmurada (vocal).

También se habla, dentro de la teoría de las laringales indoeuropeas, de un schwa tertium.»

[Lázaro Carreter, F.: Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 1968, p. 360]

«Vocal murmurada

[A. Murmelvokale (Sievers); I. Neutral vowel; F. Voyelle chuchée], descritas así por Brugmann: “Vocales en cuya articulación quedan las cuerdas vocales tan flojas y la presión del aire tan débil que se mezclan a la sonoridad de la voz, ruidos de cuchicheo. En estos sonidos, la diferencia musical del sonido impresiona poco al oído, y casi siempre la articulación específica se produce también menos correctamente que al usar la voz normal. En francés moderno, e se pronuncia algunas veces como vocal murmurada [así, la e interna de empereur (Vid. E muda)], o bien la o del italiano cánto. Entre las vocales indoeuropeas, ə parece pertenecer a esta categoría. En vez de vocal murmurada, se dice también schwa”.»

[Lázaro Carreter, F.: Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 1968, p. 286]