LITERATURA ALJAMIADO-MORISCA

(Recop.) Justo Fernández López

 

Literatura aljamiado-morisca

«El estudio lingüístico –advierte Álvaro Galmés- de la literatura aljamiado-morisca, ofrece sin duda un excepcional interés. En el orden fonético, un análisis global de las obras de los moriscos de los siglos XV al XVII aclararía sin duda importantes problemas de la evolución del español en el período álgido que representa el paso de la lengua medieval a la lengua moderna ... Los moriscos, menos ligados que los hispanocristianos a un sentimiento de lengua respecto al español, están más atentos y recogen sin prejuicios las realizaciones del habla, que tercamente tienden a rechazar los autores cultos de la España cristiana. De otra parte, las acomodaciones y reacomodaciones en la literatura aljamiada de los sistemas de signos, pueden ser fuente precisa para la determinación de la fonética española, cuando los signos tradicionales latinos permanecen mudos en su inexpresiva inmovilidad gráfica ante la variación de su contenido fónico. En el orden sintáctico y estilístico, la profunda semitización de la literatura morisca le presta una fisonomía especial, digna en sí misma de cuidadosa atención».

[Abad, Francisco: Diccionario de lingüística de la escuela española. Madrid: Gredos, 1986, p. 167]