IDIOMATISCH

Idiomático

(Recop.) Justo Fernández López

 

„Idiomatische Ausdrücke sind habituelle Kollokationen, deren Gesamtbedeutung nicht aus der Bedeutung der Einzelwörter erschlossen werden kann. Durch die Sinnverlagerung auf die Summe der Elemente sind die Einzelelemente demotiviert.“ [Heupel, C., S. 95]

Ausdruck

Wortgruppensyntagma, das im Gegensatz zur Wendung keinen phraseologischen (idiomatischen) Charakter hat.“

[Verzeichnis der grammatikalischen Fachbegriffe. Ein Glossar zu Grammatik, Stilistik und Linguistik. In:

http://www.menge.net/glossar.html#alphe]

Idiomático. Relativo al idioma.

Dícese de la pronunciación, vocablo, construcción, etc. peculiar a una lengua.

Rasgo semántico propio de ciertas construcciones fijas cuyo sentido global no equivale a la combinación del sentido de sus componentes elementales; p. ej. lágrimas de cocodrilo, a ojos vista.“

[Diccionario de lingüística, Anaya, p. 151]

Idiomático, -ca [del gr. ίδιωματικóς, particular]  adj.

Propio y peculiar de una lengua determinada.”

[Diccionario de la Lengua Española. Real Academia Española. Madrid: Espasa Calpe, 1992]