GENERICIDAD vs. TIPICIDAD

(Recop.) Justo Fernández López

 

Vgl.: Generisch

„Un nombre determinado por un artículo indefinido (v.gr. un tigre) se comprende referido a un representante típico1 de su clase si no existe ninguna información que lo entorpezca. Evidentemente, los complementos restrictivos presentan una información que impide la tipicidad de un nombre. Se puede conjeturar, pues, que los SSNN, para que puedan ser atributos enfáticos, se han de comprender como individuos típicos de su clase; esta sería la causa de que el adjetivo fuerte imposibilite que ún tigre se comprenda como atributo enfático2.

________

1   No se ha de confundir la tipicidad con la genericidad. La tipicidad es una condición para que un SN indefinido se comprenda como genérico, pero no coinciden ambas. Existen SSNN enfáticos en predicados de verbos factivos (v.gr. Lamentó que ún verdadero lince hubiera caído en un engaño tan evidente); y, asimismo, se dan SSNN plurales indefinidos enfáticos, lo que es imposible con SSNN genéricos (v.g., Los chicos de este pueblo son únos linces).

2   Es conveniente nota, sin embargo, que no existe un único prototipo en cada clase. El perro típico es distinto en: (a) Busco un perro y en (b) Sultán sí que es un perro. En (a) el perro «representado en la mente» se acomoda a la media de los canes. No es ni grande ni pequeño, ni excesivamente fuerte, ni demasiado débil, etc. En cambio, en (b) el perro Sultán posee las mayores virtudes de su clase, si bien coincide con un número mínimo de individuos. La teoría del propotipo (cfr. G. Lakoff: 1987 y G. Kleiber: 1990) no dilucida con claridad esta diferencia. Para una crítica de esta teoría cfr. E. Coseriu: “Semántica estructural y semántico cognitiva”, en: Homenaje al profesor Francisco Marsá. Universitat de Barcelona, Barcelona, 1990, pp. 239-282. 

[Portolés, José (Universidad Autónoma de Madrid): “La metáfora y la lingüística: Los atributos metafóricos con un enfático”. En: Demonte, Violeta: Gramática del español. México: El colegio de México (Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios), 1994, p. 537]