DIGLOSSIE

Diglosia

(Recop.) Justo Fernández López

 

«Diglossie

Diglossie bedeutet nach Ch. A. Ferguson das Verhältnis von Hochsprache und Dialekt. In bestimmten Situationen verwendet man nur die Hochsprache, in anderen nur den Dialekt.»

[Heupel, Carl: Taschenbuch der Linguistik. München: List, 1973, S. 51]

«Diglossie, die; -, -n [zu griech. dís (di-) = zweimal u. glossa = Sprache] (Sprachw.): 

1. Vorkommen von zwei Sprachen in einem bestimmten Gebiet (z. B. Englisch u. Französisch in Kanada).

2. das Auftreten von zwei ausgebildeten Varianten der Schriftsprache in einem Land (z. B. Bokmål u. Nynorsk in Norwegen).»

[Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003]

«Diglosia

(Del gr. δίγλωσσος, de dos lenguas).

1. f. Bilingüismo, en especial cuando una de las lenguas goza de prestigio o privilegios sociales o políticos superiores.

2. f. Anat. Disposición de la lengua en forma doble o bífida.» [DRAE]

«Diglosia

Situación en la que coexisten en una misma comunidad dos lenguas o variedades de una lengua que se emplean en situaciones distintas, una en el ámbito familiar (en el hogar, con los amigos, en intercambios informales) y la otra en el ámbito formal u oficial (la enseñanza, los medios de comunicación, los negocios, los juzgados, etc.). El resultado d esta descompensación funcional es que una de las dos lenguas o variantes goza de un mayor prestigio social. (Cf. Bilingüismo).»

[Eguren, Luis / Fernández Soriano, Olga: La terminología gramatical. Madrid: Gredos, 2006, p. 67]