VERBOS PRONOMINALES

En alemán y en español

© Justo Fernández López


 A - D


 

sich

 

abarbeiten

matarse trabajando / matarse a trabajar / reventarse trabajando

sich

von einem Vorsatz

abbringen lassen

desviarse de un propósito

sich

etwas

abdarben

quitárselo de la boca / quitarse el pan de la boca / quitárselo de comer

sich

damit

abfinden zu + Infinitiv

resignarse a + infinitivo

sich

mit etwas

abfinden

conformarse con / resignarse con

sich

 

abfinden müssen

jorobarse / tener que jorobarse

sich

das Trinken

abgewöhnen

quitarse de la bebida

sich

[Dativ]

abgewöhnen

quitarse una costumbre / desacostumbrarse de algo

sich

 

abhärmen

angustiarse / afligirse

sich

 

abhärmen über

consumirse de pena por

sich

 

abhärten

curtirse / endurecerse

sich

von/gegen etwas

abheben [optisch]

recortarse sobre

sich

von jemandem

abheben

destacarse de / destacarse entre / diferenciarse de

sich

 

abhetzen

atosigarse / ajetrearse

sich

 

abkapseln

recluirse / enquistarse

sich

 

abkühlen

enfriarse / entibiarse 

sich

die Beine

ablaufen nach etwas

desvivirse buscando algo

sich

die Füße

ablaufen nach

ajetrearse por

sich

die Sohlen

ablaufen, um 

descrismarse por

sich

 

ableiten aus

derivarse de

sich

 

ablenken lassen

distraerse

sich

 

ablösen

relevarse

sich

 

abmühen

atarearse / ajetrearse

sich

um + Akkusativ

abmühen

afanarse por alguna cosa

sich

 

abnutzen

desgastarse

sich

 

abnützen

gastarse

sich

 

abquälen

atormentarse / recocerse / concomerse

sich

 

abrackern

matarse trabajando / afanarse por / atarearse / darse una paliza trabajando / descrismarse trabajando

sich

 

abreagieren

explayarse / desahogarse

sich

 

abschuppen

descamarse / exfoliarse / pelarse

sich

von der Gruppe

abseilen

descolgarse del grupo

sich

 

absichern

asegurarse / [fig] cubrirse las espaldas

sich

 

absondern

aislarse / singularizarse

sich

die Butter vom Brot

absparen

quitarse algo de la boca / quitárselo de comer / quitarse el pan de la boca

sich

etwas vom Mund

absparen

quitarse algo de la boca / quitárselo de comer / quitarse el pan de la boca

sich

 

abtasten

tantearse [fig] / palparse

sich

 

abwechseln

relevarse

sich

 

abwenden

apartarse / volverse

sich

von jemandem

abwenden

despegarse de alguien / apartarse de alguien

sich

 

abzeichnen

dibujarse / perfilarse / recortarse / marcarse

sich

 

abzeichnen gegen

destacarse de

sich

 

ähneln

parecerse

sich

 

amüsieren

divertirse / pasarlo bien

sich

 

anbieten [Person]

ofrecerse

sich

für etwas

anbieten

prestarse para

sich

zu etwas

anbieten

ofrecerse a / brindarse a / brindarse para

sich

[Dativ]

aneignen

apropiarse de algo / adueñarse de algo

sich

 

anfreunden

amistarse 

sich

unfeine Manieren

angewöhnen

achabacanarse

sich

 

ängstigen

inquietarse / amedrentarse / atemorizarse

sich

an + Akkusativ

anhängen

abrazarse a / engancharse a

sich

 

anhäufen

acumularse / amontonarse / hacinarse / [personas] aglomerarse

sich

mit jemandem

anlegen

envalentonarse con alguien

sich

an etwas

anlehnen

arrimarse a / recostarse en algo o contra algo

sich

an/gegen etwas

anlehnen

reclinarse contra/en

sich

[Dativ]

anmaßen

arrogarse

sich

polizeilich

anmelden

darse de alta en la policía

sich

 

anpassen

ponerse a tono / avenirse

sich

an + Dativ

anpassen

acoplarse a / adaptarse a / amoldarse a / ajustarse a

sich

den Verhältnissen

anpassen

amoldarse a las circunstancias

sich

 

ansagen

anunciarse

sich

plötzlich

ansammeln

agolparse / aglomerarse

sich

einen

ansäuseln

amonarse

sich

etwas

anschaffen

echarse algo [adquirir]

sich

 

anschicken zu

disponerse a / prepararse a / aprestarse a / meterse a / enderezarse a

sich

 

anschlagen

darse una torta

sich

der Mehrheit

anschließen

arrimarse al parecer de la mayoría

sich

einer Gruppe

anschließen

asociarse / unirse / adherirse / incorporarse a

sich

an jemanden

anschließen

agregarse a alguien  / sumarse a alguien  

sich

jemandem

anschließen

juntarse a alguien

sich

 

anschnallen

colocarse / ponerse / abrocharse el cinturón de seguridad / ajustarse el cinturón

sich

die Skier

anschnallen

calzarse los esquís

sich

 

ansehen

mirarse

sich

 

ansiedeln

establecerse en / instalarse en / avecindarse en

sich

 

anstecken

contaminarse / infectarse

sich

geschickt

anstellen

arreglarse / apañarse

sich

geschickt

anstellen bei

darse maña en

sich

geschickt

anstellen, um zu

amañarse bien para algo / darse maña para / apañárselas para

sich

 

anstrengen

esforzarse

sich

einen Schwips

antrinken

ajumarse / amonarse

sich

ein Leid

antun

suicidarse

sich

einem Arzt

anvertrauen

ponerse en manos de un médico

sich

jemandem

anvertrauen

encomendarse a alguien / confiarse a alguien / abrirse a alguien

sich

 

anwerben lassen

enrolarse

sich

 

anziehen

vestirse / ponerse la ropa

sich

die Schuhe

anziehen

calzarse

sich

warm

anziehen

arroparse bien

sich

zu Tode

arbeiten

reventarse trabajando / descrismarse trabajando / matarse a trabajar / matarse trabajando

sich

grün und blau

ärgern

subirse por las paredes

sich

grün und gelb

ärgern

subirse por las paredes

sich

 

ärgern

enojarse / enfadarse / jeringarse / incomodarse / fastidiarse / alterarse / chincharse / sulfurarse

sich

über etwas

ärgern

alterarse por algo / cargarse

sich

 

aufbäumen

encabritarse / rebelarse

sich

 

aufblähen

esponjarse / hincharse

sich

 

aufblasen

erguirse [fig] / hincharse / inflarse

sich

im Schlaf

aufdecken

destaparse durmiendo / desabrigarse en la cama

sich

 

aufdrängen

entremeterse en los asuntos ajenos

sich

ungehörig

aufführen

descomedirse

sich

 

aufgeilen

ponerse caliente [sentido sexual]

sich

 

aufgeilen an

poner cachondo con

sich

 

aufhalten in

detenerse en

sich

 

aufhalten lassen

demorarse

sich

 

aufhalten mit

pararse en

sich

[Himmel]

aufheitern

desencapotarse / despejarse

sich

etwas

aufklären

aclararse [problema / cuestión]

es

wird sich alles

aufklären

todo se aclarará

sich

 

auflehnen

amotinarse / rebelarse

sich

 

auflehnen gegen

revolverse contra / rebelarse contra

sich

 

auflösen

desintegrarse / disolverse / esfumarse / [en líquido] desleírse

sich

im Wohlgefallen

auflösen

evaporarse [fig]

sich

in Luft

auflösen

desvanecerse como por encanto / desvanecerse en el aire / esfumarse / evaporarse

sich

für etwas/jemanden

aufopfern

abnegarse por / sacrificarse por

sich

völlig

aufopfern für etwas

desvivirse por algo

sich

vor jemandem

aufpflanzen

plantarse delante de alguien

sich

mit etwas

aufplustern

pavonearse de algo

sich

 

aufraffen zu

animarse a / arremangarse

sich

 

aufrechterhalten

mantenerse en pie

sich

[Akkusativ]

aufregen

alborotarse / alterarse / inmutarse

sich

 

aufreiben

consumirse

sich

 

aufrichten

enderezarse / erguirse / incorporarse / ponerse derecho / ponerse tieso

sich

die Haut

aufschürfen

desollarse

sich

 

aufschwingen

encumbrarse / remontarse

sich

 

aufsetzen

incorporarse / sentarse

sich

eine Kapuze

aufsetzen

encapucharse

sich

 

aufspielen

darse tono / darse importancia / darse pisto

sich

 

aufspielen wollen

ponerse chulo

sich

 

aufspielen als

echárselas de / presumir de / echárselas de / dárselas de

sich

als Held

aufspielen

dárselas de valiente / envalentonarse

sich

als gelehrt

aufspielen

hacerse el entendido / darse aire de sabio

sich

mit etwas

aufspielen

pavonearse de algo

sich

in Reih und Glied

aufstellen

disponerse en fila

sich

in Fünferreihen

aufstellen

disponerse en filas de a cinco

sich

den Hut

aufstülpen

encasquetarse el sombrero

sich

 

aufstützen

apoyarse

sich

auf etwas

aufstützen

reclinarse contra algo / recostarse contra algo / apoyarse en algo

sich

zum Richter

aufwerfen

erigirse en juez

sich

 

ausbilden in

instruirse en

sich

 

ausbreiten

extenderse / divulgarse / desparramarse / difundirse / generalizarse

sich

 

ausdehnen

extenderse / dilatarse

sich

etwas

ausdenken

imaginarse / figurarse algo

sich

 

ausdrücken

expresarse

sich

mit jemandem

auseinandersetzen

carearse con alguien

sich

 

ausgeben für

hacerse pasar por / fingirse

sich

 

aushacken

desengancharse

sich

 

ausliefern

entregarse

sich

die Haare

ausraufen

mesarse los cabellos

sich

 

ausrecken

estirarse

sich

 

ausreden

disculparse

sich

mit etwas

ausreden

escudarse en algo

sich

die Augen

ausreiben

fregarse los ojos

sich

den Arm

ausrenken

dislocarse un brazo

sich

sie Halswirbel

ausrenken

desnucarse

sich

 

ausruhen

recuperarse / relajarse

sich

auf seinen Lorbeeren

ausruhen

dormirse en los laureles

sich

 

äußern

emitir una opinión / expresarse

sich

 

äußern über

pronunciarse sobre algo

sich

einer Gefahr

aussetzen

arriesgarse a / exponerse a

sich

 

aussöhnen

reconciliarse / amistarse

sich

miteinander

aussprechen

carearse

sich

 

aussprechen

desahogarse / explayarse

sich

bei jemandem

aussprechen

destaparse con alguien / desahogarse con alguien / explayarse con alguien

sich

mit jemandem

aussprechen

confiarse a alguien

sich

den Mund

ausspülen

enjuagarse la boca

sich

das Beste

aussuchen

atenerse a lo mejor

sich

 

austoben

desfogarse

sich

 

ausweinen

desahogarse llorando

sich

die Augen

ausweinen

deshacerse en llanto

sich

 

ausweisen

legitimarse / acreditarse [probar su identidad] / identificarse [ante la policía]

sich

 

ausweiten

dilatarse / extenderse / ensancharse

sich

durch etwas

auszeichnen

distinguirse / particularizarse / singularizarse / caracterizarse por

sich

 

ausziehen

quitarse la ropa / desvestirse

sich

die Schuhe

ausziehen

descalzarse / quitarse los zapatos

sich

nackt

ausziehen

despelotarse

sich

einen Weg

bahnen

abrirse camino / abrirse paso

sich

 

bäumen

encabritarse

sich

 

bauschen

abolsarse

sich

 

bedecken

cubrirse

sich

[Sonne]

bedecken

anublarse

sich

[Himmel]

bedecken

encapotarse

sich

mit Schmach

bedecken

afrentarse

sich

 

bedienen

servirse

sich

etwas [Genitiv]

bedienen

prevalerse de / servirse de  / valerse de

sich

 

beeilen 

darse prisa 

sich

 

beeilen

darse prisa / apurarse / apresurarse / ahincarse

sich

 

beeilen zu

apresurarse a / apurarse

sich

von niemandem

beeinflussen lassen

no casarse con nadie / no dejarse influenciar por nadie

sich

 

befassen mit

ocuparse de / ocuparse en

sich

 

befinden

encontrarse / hallarse

sich

+ Genitiv

befleißigen

aplicarse a

sich

an die Arbeit

begeben

ponerse a trabajar

sich

an einen Ort

begeben

irse a / marcharse a

sich

auf den Heimweg

begeben

dirigirse a casa

sich

auf die Flucht

begeben

darse a la fuga / escaparse / fugarse

sich

auf seinen Platz

begeben

dirigirse a su sitio

sich

in ärztliche Behandlung

begeben

ponerse bajo tratamiento médico

sich

in die Höhle des Löwen

begeben

meterse en la boca del lobo

sich

in Gefahr

begeben

aventurarse / arriesgarse / ponerse en peligro

sich

in jemandes Schutz

begeben

ponerse bajo la protección de alguien

sich

in Sicherheit

begeben

ponerse a salvo

sich

in Teufels Küche

begeben

meterse en la boca del lobo

sich

nach einen Ort

begeben

enderezar a algún sitio

sich

unter jemandes Schutz

begeben

ampararse con alguien

sich

wohin

begeben

meterse en

sich

zu Bett

begeben

irse a la cama

sich

zu jemandem

begeben

presentarse en casa de alguien / personarse en casa de alguien

sich

zur Ruhe

begeben

retirarse a descansar / ir a acostarse / irse a descansar

sich

 

begeben nach

encaminarse hacia

sich

 

begegnen

encontrarse

sich

mit etwas

begnügen

contentarse con algo

sich

für etwas

begeistern

enardecerse por / embalarse por

sich

mit etwas

begnügen

conformarse con / contentarse con

sich

 

behaupten

imponerse / defenderse / mantenerse firme en sus convicciones

sich

mit etwas

behelfen

servirse de algo

sich

 

beherrschen

dominarse / aguantarse / repararse / reportarse / vencerse

sich

nicht

beherrschen können

descontrolarse

sich

 

beirren lassen

desconcertarse / desquiciarse

sich

nicht

beirren lassen

mantenerse en sus trece

sich

auf die Zunge

beißen

morderse la lengua

sich

 

bekämpfen

combatirse

sich

 

bekehren zu

convertirse a

sich

schuldig

bekennen

confesarse culpable  / declararse culpable / reconocerse culpable

sich

zu etwas

bekennen

confesarse partidario de algo

sich

 

beklagen bei...

quejarse / lamentarse de alguien

sich

 

beklagen über...

quejarse / lamentarse de alguien

sich

mit Ruhm

bekleckern

cubrirse de gloria

sich

festlich

bekleiden

vestirse de fiesta / endomingarse / emperifollarse / acicalarse / atusarse / emperejilarse / atildarse / ataviarse / ponerse de veinticinco alfileres

sich

 

bekräftigen

corroborarse

sich

 

belaufen auf

elevarse a

sich

an + Dativ

belustigen

refocilarse en algo / refocilarse con

sich

über etwas

belustigen

reírse de

sich

+ Genitiv

bemächtigen

adueñarse de / apoderarse de / enseñorearse de / señorearse de / apropiarse de

sich

 

bemühen um

esforzarse por / molestarse en

sich

weidlich

bemühen um

esforzarse mucho en

sich

geziert

benehmen

remilgarse

sich

gut / schlecht

benehmen

portarse bien / portarse mal / conducirse

sich

lächerlich

benehmen

ponerse en ridículo

sich

manierlich

benehmen

comportarse bien

sich

ungebührlich

benehmen

desmadrarse / desmandarse

sich

ungehörig

benehmen

desmadrarse / desmandarse / desmedirse / insolentarse

sich

vor Lachen

bepinkeln

mearse de risa

sich

 

berauschen

embriagarse / emborracharse

sich

 

berauschen an

extasiarse ante

sich

 

bereichern

forrarse de dinero / forrarse de pasta / forrarse de billetes

sich

 

bereichern mit / an 

enriquecerse con

sich

 

beriechen

sondearse mutuamente / estudiarse mutuamente

sich

auf das Gesetz

berufen

ampararse en la ley

sich

auf etwas

berufen

remitirse a algo o a alguien / autorizarse con

sich

 

beruhigen

calmarse / serenarse / sosegarse / tranquilizarse / apaciguarse / pacificarse

sich

 

berühren

tocarse

sich

eng

berühren

rozarse

sich

 

besänftigen

apaciguarse / amansarse

sich

etwas

beschaffen

procurarse algo

sich

mit etwas

beschäftigen

ocuparse de algo / dedicarse a...

sich

 

beschäftigen mit

ocuparse de / ocuparse en

sich

mit Fett

beschmieren

pringarse

sich

mit Schlamm

beschmutzen

enfangarse

sich

 

beschränken auf

limitarse a / ceñirse a / reducirse a

sich

 

beschwipsen

achisparse [emborracharse] / amonarse / [Arg] abombarse

sich

 

besinnen auf

acordarse de

sich

etwas

besorgen

procurarse algo

sich

 

bessern

mejorarse / corregirse / enmendarse / [tiempo] serenarse

sich

 

bestätigen

corroborarse / confirmarse

sich

gegenseitig

besuchen

verse

sich

 

betätigen als

dedicarse a

sich

in Spiegel

betrachten

mirarse en el espejo

sich

gut / schlecht

betragen

portarse bien / portarse mal

sich

unbescheiden

betragen

descomedirse / desmesurarse

sich

ungebührlich

betragen

desmandarse / descomedirse [propasarse]

sich

ungehörig

betragen

desentonarse

sich

für etwas

erwärmen

apasionarse por alguna cosa

sich

 

betrinken

emborracharse / embriagarse / ajumarse / [Am] jalarse

sich

tief

betrüben

desconsolarse

sich

 

beugen vor

rendirse ante

sich

 

beunruhigen

alarmarse / inquietarse

sich

 

bewähren als

acreditarse como

sich

 

bewahrheiten

confirmarse

sich

 

bewegen

moverse

sich

hin und her

bewegen

revolverse

sich

[Himmel]

bewölken

entoldarse / nublarse / cubrirse de nubes / encapotarse / ensombrecerse

sich

auf etwas

beziehen

referirse a algo / remitirse a algo

sich

auf jemanden

beziehen

remitirse a lo dicho por alguien

sich

 

bezwingen

dominarse

sich

vor Lachen

biegen

desternillarse de risa / morirse de risa

sich

 

bilden

formarse

sich

 

bilden in

instruirse en

sich

neu

bilden

reconstituirse [tejidos]

sich

über etwas e. Urteil

bilden

hacerse una idea de algo

sich

 

binden [fig]

comprometerse

sich

an einen Ort

binden

encadenarse a un lugar

sich

e. Tuch um d. Kopf

binden

tocarse con un pañuelo

sich

gern

bitten lassen

hacerse de rogar

sich

nicht zweimal

bitten lassen

no hacerse de rogar

sich

 

blamieren

lucirse [iron] / ponerse en evidencia / ponerse en ridículo

sich

ab und zu

blicken lassen

descolgarse por algún lugar [aparecer]

sich

beim Schlafen

bloß decken

desabrigarse en la cama

sich

 

bloßstellen

exponerse a un riesgo / comprometerse

sich

 

bräunen

tostarse

sich

das Genick

brechen

desnucarse

sich

den Hals

brechen

desnucarse

sich

die Beine

brechen

perniquebrarse

sich

die Rippen

brechen

descostillarse

sich

bei etwas

bremsen

frenarse en

sich

in Sicherheit

bringen

ponerse a salvo / ponerse a cubierto / guarecerse

sich

mit etwas

brüsten

preciarse de / ufanarse de / pavonearse de / vanagloriarse de / jactarse de

sich

 

bücken

agacharse / encorvarse

sich

die Haare

bürsten

cepillarse el pelo

sich

 

dahinschleppen

arrastrarse

sich

 

darbieten [Sache]

ofrecerse

sich

 

davonmachen

escurrirse

sich

 

demütigen

rebajarse

sich

vor jemandem

demütigen

humillarse ante alguien

sich

[Dativ]

denken

figurarse / imaginarse

sich

 

disqualifizieren

descalificarse

sich

von etwas

distanzieren

desmarcarse de algo

sich

von jemandem

distanzieren

despegarse de alguien

sich

 

drängen

hacinarse

sich

 

drängen durch

abrirse paso por entre

sich

durch eine Menge

drängen

abrirse paso a través de la multitud

sich

um jemanden

drängen

apiñarse alrededor de alguien

sich

 

drücken

sustraerse de / escaparse de

sich

vor etwas

drücken

descartarse de algo / escaquearse de algo

sich

 

ducken

doblegarse / agazaparse / acurrucarse / agacharse / amagarse / enarcarse

sich

 

dünken

creerse / tenerse por

sich

 

durchbiegen

doblarse

sich

 

durchboxen

imponerse

sich

 

durchdrängeln

abrirse paso a empujones

sich

 

durchschlagen

ganarse la vida / buscarse la vida

sich

 

durchschlagen durch

abrirse paso por entre

sich

 

durchsetzen

defenderse

sich

gegen jemanden

durchsetzen

imponerse a alguien

sich

im Leben

durchsetzen

abrirse camino en la vida

sich

 

durchwursteln

arreglárselas / ir tirando

sich

 

duschen

ducharse

sich

 

duzen

tutearse