VERBOS PRONOMINALES

En alemán y no en español

© Justo Fernández López


 

sich

 

abarbeiten

reventar trabajando / trabajar como un negro

sich

damit

abfinden, dass

asumir que

sich

 

abspielen

suceder / ocurrir

sich

 

abzeichnen gegen

contrastar con

sich

prima

amüsieren

pasarlo chupi

sich

 

ändern

cambiar

sich

radikal

ändern

cambiar por completo

sich

nichts

anmerken lassen

disimular

sich

[Dativ]

ansehen

mirar alguna cosa / examinar algo

sich

eine Last

aufbürden

asumir una carga

sich

jemandem

aufdrängen

importunar a alguien / insistir a alguien para conseguir algo / ser agobiante

sich

 

aufraffen

sacar fuerzas de flaqueza

sich

wieder

aufrappeln

volver a levantar cabeza

sich

als etwas

aufspielen

blasonar de / presumir de

sich

bildlich

ausdrücken

hablar en imágenes

sich

 

ausschlafen

dormir a gusto / dormir bastante / dormir lo suficiente

sich

einer Gefahr

aussetzen

correr un albur

sich

das Beste

aussuchen

atenerse a lo mejor

sich

 

auswirken auf

repercutir en / afectar a / incidir en / hacer mella en

sich

für etwas bei j-m

bedanken

dar las gracias a alguien por algo / agradecer algo a alguien

sich

anders

bedenken

mudar de parecer o de opinión

sich

in Haft

befinden

estar encarcelado

sich

 

befreunden mit

trabar amistad con

sich

 

begeben

acontecer / ocurrir / suceder / tener lugar

sich

auf die Reise

begeben

salir de viaje

sich

 

belaufen auf

ascender a / importar [cantidad]

sich

lächerlich

benehmen

hacer el ridículo

sich

 

besinnen

reflexionar

sich

anders

besinnen

mudar de parecer / cambiar de opinión

sich

 

beteiligen an

tomar parte en / participar en

sich

 

bewahrheiten

resultar cierto

sich

 

bewerben um

solicitar algo

sich

vor jemandem

blamieren

meter la pata / hacer el ridículo / quedar en ridículo / caer en el ridículo

sich

von der Sonne

bräunen lassen

broncearse al sol

sich

 

decken mit

coincidir con

sich

 

drehen um

girar alrededor de

sich

eine Zigarette

drehen

liar un cigarrillo

sich

für etwas

eignen

servir para / se adecuado para / ser apto para

sich

etwas

eingestehen

reconocer algo / confesar algo

sich

 

einigen

llegar a un acuerdo

sich

in ein Gespräch

einklinken

intervenir en una conversación

sich

 

einlaufen [Sport]

hacer ejercicios de precalentamiento [deporte]

sich

 

einschalten

intervenir

sich

 

einsetzen

dar todo de sí

sich

für etwas

einsetzen

abogar por algo

sich

für jemanden

einsetzen

interceder en favor de alguien

sich

auf etwas

einstellen

prepararse para / adaptarse a

sich

vor etwas

ekeln

dar asco / repugnar / sentir náuseas

sich

 

entfremden

enfriar las relaciones

sich

eines Auftrags

entledigen

cumplir un encargo

sich

 

entwickeln

evolucionar

sich

einer Pflicht

entziehen

eludir una obligación

sich

 

erbrechen

cambiar la peseta [fig] / vomitar

sich

 

ereignen

ocurrir / suceder

sich

+ Genitiv

erfreuen

gozar de

sich

an etwas

erfreuen

gozar de

sich

 

ergeben aus

resultar de

sich

als Folge

ergeben

resultar

sich

Hoffnungen

ergehen

alentar esperanzas

sich

in Klagen

ergehen

formular quejas / desahogarse en quejas

sich

in Schilderungen

ergehen

hacer prolijas descripciones

sich

in Schmähungen

ergehen gegen

fulminar invectivas contra

sich

in Vermutungen

ergehen

hacer conjeturas / formular sospechas

sich

 

ergötzen an

disfrutar de

sich

 

erholen

reposar

sich

an etwas

erinnern

recordar algo

sich

das Herz

erleichtern

desahogar sus penas

sich

 

ermuntern

cobrar ánimos

sich

jemandem

erschließen

abrir su pecho a alguien

sich

 

erübrigen

sobrar / ser superfluo

sich

 

erweisen als

resultar / demostrar / demostrar ser / dar pruebas de

sich

einer Sache würdig

erweisen

merecer alguna cosa

sich

 

fangen

recuperar el equilibrio

in

sich

fassen

abarcar / incluir

sich

 

fortpflanzen

perpetuar la especie

es

 

fragt sich, ob

quedar por saber si...

sich

auf etwas

freuen 

esperar gozoso alguna cosa

sich

unbehaglich

fühlen

no estar a gusto

sich

weich

fühlen

ser blando al tacto

sich

vor jemandem

fürchten

tener miedo a alguien / temer a alguien

sich

kämpferisch

geben

estar dispuesto a luchar

sich

 

gedulden

tener paciencia

sich

 

gehören

convenir / ser debido o conveniente

sich

 

genieren

tener reparos: no tenga usted reparos

sich

keine Ruhe

gönnen

no tener punto de descanso

sich

in der Hand

haben

estar sobre sí / dominarse

sich

bereit

halten

estar preparado para algo

sich

j-n vom Leibe

halten

mantener alejado a alguien

sich

an jemanden

hängen

no dejar a alguien ni a sol ni a sombra

sich

 

häuten

mudar la piel / cambiar la piel

sich

 

herausbeißen

salir de una situación apurada

sich

 

herausschleichen

salir a hurtadillas

sich

 

herumtreiben

vagabundear / pendonear

sich

eine Krankheit

holen

pescar / coger / pillar una enfermedad

sich

in der Hausnummer

irren

equivocar el número de una casa

sich

 

katzbalgen

andar a la greña

sich

e. neues Auto

kaufen

cambiar de coche

sich

dahinter

klemmen

hacer un esfuerzo para hacer algo

sich

einen Wortwechsel mit jemandem

liefern

tener un careo con alguien

sich

 

lohnen

valer la pena / merecer la pena

sich

lächerlich

machen

hacer el ridículo / caer en ridículo / quedar en ridículo

sich

Notizen

machen

tomar apuntes / tomar nota

sich

etwas zunutze

machen

aprovechar algo

sich

 

mäßigen

moderarse / contenerse

sich

 

mausern [Vogel]

cambiar la pluma / estar de muda / estar en la muda [pájaro]

sich

am Telefon

melden

contestar a la llamada telefónica

er

wird s. schon

melden

ya dará noticia de sí

sich

zum Wort

melden

pedir la palabra

sich

 

melden lassen

solicitar ser recibido

sich

etwas

merken

no olvidar algo / retener algo en la memoria

sich

 

nähern [Sache]

avecinarse [cosa]

sich

in Acht

nehmen

andar con cuidado / estar atento / andar con ojo

sich

etwas unter den Nagel

reißen

echar la zarpa a algo

sich

für einen Dienst

revanchieren

devolver un favor

sich

für jemanden

schämen

sentir vergüenza ajena

sich

 

scheren [davonlaufen]

tomar las de Villadiego

sich

vor etwas

scheuen

tener miedo a algo

sich

 

schicken

ser correcto / ser conveniente

sich

 

schicken

suceder / ocurrir / sobrevenir

sich

 

schinden

dar el callo

sich

zu einer Partei

schlagen

militar en un partido

sich

 

schlängeln

serpentear / serpear [serpiente / camino]

sich

bei jemandem

sehen lassen

visitar a alguien

sich

 

sehen lassen [Sache]

ser presentable / ser digno de ver

sich

bei jemandem

sehen lassen

visitar a alguien

sich

in + Akkusativ

stehlen

entrar a hurtadillas en

sich

gegen j-n

stellen

adoptar una actitud hostil hacia alguien

sich

krank

stellen

simular estar enfermo

sich

zum Kampf

stellen

aceptar el combate / hacer frente al adversario

sich

 

stellen als ob

hacer como si

sich

am Kopf

stoßen

recibir un golpe en la cabeza

sich

über etwas

streiten

discutir sobre algo

sich

eine Stelle

suchen

buscar un empleo / buscar un trabajo

sich

 

treiben lassen

ir a la deriva

sich

 

tummeln

jugar (los niños) / retozar

sich

 

überanstrengen

abusar de sus fuerzas

sich

 

übergeben

vomitar

sich

 

übergegessen haben

tener una indigestión

sich

etwas genau

überlegen

pensar bien alguna cosa

sich

 

umblicken

mirar en torno suyo

sich

 

umdrehen

volver la cabeza

sich

nach jemandem

umdrehen

girar la cabeza hacia alguien

sich

 

umkleiden

cambiar el vestido / cambiar la ropa

sich

 

umschauen

mirar en torno suyo / mirar a su alrededor

sich

 

umsehen

girar la vista

sich

 

unterhalten

conversar

sich

erheblich

unterscheiden von

diferir notablemente de

sich

 

unterstehen

tener la audacia de / tener el atrevimiento de

sich

zu seinem Vorteil

verändern

cambiar para mejor

sich

 

verausgaben

agotar sus fuerzas

sich

ehelich

verbinden

contraer matrimonio

sich

mit j-m

verbrüdern

fraternizar con alguien

sich

 

verbürgen für

responder de

sich

den Magen

verderben

coger una indigestión

sich

 

verfahren

errar el camino (con coche)

sich

 

verfärben

cambiar de color

sich

 

vergaloppieren

meter la pata

sich

etwas

vergeben

comprometer su honor / olvidar su decoro

sich

gegen j-n

vergehen

faltar al respeto debido a alguien

sich

an jemandem

vergehen

abusar sexualmente de alguien

sich

gegen d. Gesetz

vergehen

transgredir la ley

sich

 

vergessen

perder la cabeza

sich

an der Kasse

vergreifen

desfalcar / malversar fondos

sich

an etwas

vergreifen

atentar contra la propiedad ajena

sich

an jemandem

vergreifen

abusar sexualmente de alguien

sich

im Ausdruck

vergreifen

confundir las palabras

sich

im Ton

vergreifen

desentonar

sich

 

verheiraten

contraer matrimonio

sich

 

verhören

entender mal / haber oído mal

sich

 

verirren

errar el camino

sich

auf etwas

verlassen

confiar en algo

sich

 

verloben mit

pedir la mano de

sich

 

vermehren

aumentar en número

sich

 

vermessen

equivocar la medida

sich

 

vermindern

disminuir / decrecer

sich

 

verraten

enseñar la oreja / descubrir la oreja [fig]

sich

 

verrechnen

cometer un error de cálculo

sich

in etwas

verrennen

no dar el brazo a torcer

sich

einer Sache

verschließen

no querer saber nada de algo

sich

 

verschlimmern

empeorar

sich

dem Teufel

verschreiben

vender su alma al diablo

sich

auf etwas

verstehen

entender de algo / ser del oficio

sich

 

versteigen zu

llegar incluso a

sich

 

verstellen

simular / disimular / fingir

sich

 

verteilen über

quedar repartido entre

sich

 

vertiefen [Sache]

ser cada vez más profundo

sich

gut miteinander

vertragen [Sache]

armonizar con / hacer juego con / ir bien con

sich

 

vertrösten

esperar tiempos mejores

sich

gegen etwas

verwahren

protestar contra algo

sich

 

verwandeln in

quedar reducido a

sich

für jemanden

verwenden bei j.

interceder por alguien cerca de alguien

sich

in Widersprüche

verwickeln

incurrir en contradicciones

sich

 

verwirklichen

llegar a ser realidad

sich

ineinander

verzahnen

engranar

sich

[Dativ]

vorkommen wie

tener la sensación de ser un(a)...

sich

jemanden

vornehmen

llamar a capítulo a alguien

sich

 

wehren

oponer resistencia

sich

 

wenden

cambiar de dirección

 

 

 

tomar otro rumbo

sich

an jemanden

wenden

recurrir a alguien / acudir a alguien

sich

gegen j-n

wenden

dirigir sus ataques contra alguien

sich

zum Guten

wenden

mejorar / cambiar para mejor

sich

jemandem

widmen

atender a alguien

sich

in Sicherheit

wiegen

creer que ha pasado el peligro / creer estar fuera de peligro

sich

[Dativ]

wünschen

desear algo para sí

sich

 

zeigen

demostrar / resultar

sich

bestürzt

zeigen bei + Dativ

quedar perplejo ante...

sich

erkenntlich

zeigen für

corresponder a (un favor)

sich

aus einer Affäre

ziehen

eludir hábilmente un riesgo

sich

 

zieren

hacer remilgos

sich

zuviel

zumuten

confiar demasiado en sus propias fuerzas

sich

 

zusammenscharen

formar grupos

sich

aus etwas

zusammensetzen

constar de

sich

 

zutragen

acaecer / ocurrir / suceder