© Justo Fernández López

FORO DE CONSULTAS - ARCHIVO

¿Cómo es correcto en alemán: wegen mir o meinetwegen?

Se entiende por término de una preposición la palabra o grupo de palabras introducido por una preposición.

La preposición wegen

En el alemán estándar, la preposición wegen rige genitivo:

Wegen des schlechten Wetters.

Debido al mal tiempo.

Des Kindes wegen sind wir zu Hause geblieben.

Nos hemos quedado en casa por los niños.

En el alemán hablado y coloquial se usa mucho wegen + Dativo:

Wegen dem Hund fuhren wir nicht in Urlaub.

No pudimos ir de vacaciones por el perro.

Wegen mir brauchen Sie nicht zu bleiben.

Por mí no necesita usted quedarse.

Se emplea en el alemán estándar wegen + Dativo cuando el genitivo plural de un sustantivo no se diferencia del nominativo:

Wegen Geschäften musste er den Urlaub abbrechen.

Por motivo de negocios tuvo que interrumpir sus vacaciones.

Pero: Es musste wegen dringender Geschäfte den Urlaub abbrechen.

Cuando a la preposición wegen le sigue un sustantivo sin artículo y sin modificador alguno, se omite la terminación –s del genitivo:

Wegen Karin bin ich zu Hause geblieben.

Me quedé en casa por Karin.

Wegen Umbau gesperrt.

Cerrado por reforma.

En vez de: Wegen Umbaus gesperrt.

Dos genitivos seguidos no suenan bien. Por eso cuando a la preposición wegen le sigue un genitivo que modifica al genitivo que es término de la preposición, este va en dativo:

Wegen unseres Freundes Hund...

A causa del perro de nuestro amigo...

Pero: Wegen des Hundes unseres Freundes.

Wegen meines Vaters plötzlichen Todes.

Mejor: Wegen meines Vaters plötzlichem Tod.

Cuando al sustantivo que sigue a la preposición wegen le sigue otro sustantivo en genitivo, son posibles dos genitivos seguidos si el primero es el término de la preposición:

Wegen des Einspruchs des amerikanischen Senats.

Por el veto del Senado americano.

Colocación de la preposición wegen

La preposición wegen normalmente precede al sustantivo. En el registro culto se suele posponer la preposición y el sustantivo antepuesto va en genitivo:

Sie wurde ihres schönen Haares wegen von allen bewundert.

Todos la admiraban por su hermosa cabellera.

La preposición wegen puede posponerse al sustantivo si este va acompañado del artículo:

Sie hat der Kinder wegen aufgehört zu arbeiten.

Por los niños ha dejado de trabajar.

¿Wegen mir o meinetwegen?

 

Alemán estándar

Alemán coloquial

 

meinetwegen

wegen mir

 

deinetwegen

wegen dir

 

seinetwegen

wegen ihm

 

unsretwegen

wegen uns

 

unsertwegen

wegen uns

 

euretwegen

wegen euch

 

euertwegen

wegen euch

 

ihretwegen

wegen ihnen

wegen meiner

Es una expresión que ha caído en desuso y solo se emplea en Baviera, Suabia, el Bajo Rin, Alemania Central occidental.

wegen was / weswegen

Wegen was es expresión coloquial. Se debe decir weswegen.

Weswegen regst du dich so auf?

¿Por qué te alteras tanto?