Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Deutsche Adverbien des Aspektes - U

Justo Fernández López

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

 


U


überall (herum)

andar + gerundio + (por todas partes)

 

Bsp.:

Ich habe dich überall gesucht. Wo hast du denn gesteckt?

 

Te he andado buscando por todas partes, ¿dónde te has metido?   

 

Er fragte überall, aber niemand konnte ihm Auskunft geben.

 

Anduvo preguntando por todas partes, y nadie le supo dar información.

 

einer Sache überdrüssig werden

hartarse de + infinitivo

 

übereinstimmend tun

coincidir en + infinitivo

 

Bsp.:

Die Wissenschaftler sagen übereinstimmend, dass die Ursache in ... liegt.

 

Los científicos coinciden en afirmar que la causa reside en ...

 

überhaupt

Siehe: wenn überhaupt

 

überhaupt nicht gelingen wollen

no acertar a + infinitivo

 

Bsp.:

Ich suchte und suchte vergebens nach einer Antwort.

 

Por más que pensaba no acertaba con la respuesta.

 

überlegen noch, ob

estar por + infinitivo /

estar pensando (si) + infinitivo

 

Bsp.:

Ich überlege noch, ob ich nicht mit dem Studium aufhören soll.

 

Estoy por dejar los estudios.  / Estoy pensando (si) dejar los estudios.

 

üblich sein

soler ser  / soler ocurrir

Vgl.: wie alle Jahre üblich

 

Bsp.:

Es handelt sich, wie das bei Spielern üblich ist, nur um ein Spiel mit dem Schicksal.

 

Se trata, como suele ser tratándose de jugadores, de un juego con el destino.

 

 

um ein Haar wäre es geschehen

estuvo a punto de + infinitivo                       

estuvo en un tris de + infinitivo                       

no faltó un tris para que + subjuntivo

 

Bsp.:

Um ein Haar hätte er einen Unfall gebaut. 

 

Estuvo a punto de provocar un accidente.  /   

 

Estuvo en un tris de provocar un accidente.  /   

 

No faltó un tris para que provocara un accidente.

 

unabsichtlich 

sin querer + Vollverb

 

Bsp.:

Ich habe es unabsichtlich gemacht.

Lo hice sin querer.

 

 

unaufhörlich

llevar + gerundio + sin parar /

no parar de + infinitivo + desde...

no hacer más que + infinitivo

 

Bsp.:

Es regnet unaufhörlich seit 2 Tagen.

 

Lleva lloviendo sin parar desde hace dos días.

 

Er schreibt schon die ganze Nacht durch.

 

Lleva escribiendo toda la noche.

 

In Galizien regnet es unaufhörlich.

 

En Galicia no hace más que llover.

 

Ayer no paró de llover todo el día.

 

Gestern hat unaufhörlich geregnet.

 

Er arbeitet unaufhörlich.

 

No hace más que trabajar.

 

unbedingt tun wollen    

empeñarse en + infinitivo

estar empeñado en + infinitivo

 

Bsp.:

Er wollte unbedingt die Rolle spielen.

 

Se empeñó en hacer él el papel.

 

Meine Frau will unbedingt eine neue Wohnung kaufen.

 

Mi mujer está empeñada en comprar una nueva vivienda.

 

Mein Sohn will unbedingt Slawistik studieren.

 

Mi hijo se empeña en estudiar eslavística.

 

Sie wollen es unbedingt wissen? Von mir aus!

 

¿Se empeña usted en saberlo? ¡Pues por mí!

 

Ihre Frau möchte in die Großstadt, Ihre Kinder an’s Meer, Ihr Hund in den Wald, ... und Sie wollen unbedingt ins Gebirge?

 

Su mujer quiere ir a la ciudad, sus hijos al mar, su perro al bosque, ...

 

y, ¿usted se empeña en ir a la montaña?

 

unbedingt

Siehe: nicht unbedingt müssen

 

und da + Präsens

y viene y ... [perífrasis global]

 

Bsp.:

Sie singen von der „Schickse“, die den Männern das Unglück bringt. So soll es sein, denn so ist es seit Ewigkeit gewesen. Und da behaupten diese Brasilianer, sie hätten den Tango zehn Jahre früher erfunden. Die glauben wohl, sie seien die Größten.

 

... Y vienen los brasileños y dicen que llos fueron los que inventaron el tango diez años antes. ¿Qué se creen, que son los más grandes?

 

und dabei [Prospektiv]

sin dejar de + infinitivo

 

Bsp.:

Wer mehrstimmige Musik hört, wird ein Vergnügen daran haben, mit anderen zu harmonisieren und sich dabei selbst treu bleiben zu können.

 

El que escuche música polifónica, disfrutará del placer de sentirse en armonía con los demás sin dejar de seguir siendo fiel a sí mismo.

         

und jetzt will ich /

wollen wir + Infinitiv

pasar a + infinitivo /

ir a + infinitivo

      

Bsp.:

Und jetzt wollen wir die Nachteile aufzählen.

 

Y ahora pasamos a enumerar los contras.

 

 

unentwegt tun

 

 

no cansarse de + infinitivo /

no dejar de + infinitivo /

estar + gerundio (todo el día / toda la noche)

3. pers. pres. ind. + que te + 3. pers. pres. ind.

Siehe: unermüdlich tun

 

Venga a  + infinitivo zur Betonung fortgesetzter Handlung. Besonders in der gesprochenen Sprache = ‘unentwegt tun’

 

Bsp.:

Yo a trabajar  y ellos venga a derrochar el dinero.

 

Ich arbeite ganz hart und sie verschwenden das Geld.

 

Él se moría de vergüenza y ella venga a reírse de él.

 

Er starb geradezu vor Scham, und sie lachte unentwegt.

 

„Um die Dauer und Intensität einer Handlung oder eines Vorgangs hervorzuheben, wird in der gesprochenen familiären Sprache der Imperativ der Person (also corre) verwendet, gefolgt von que und derselben Form noch einmal oder der zweiten Person Singular vom futuro desselben Verbs, also corre que corre bzw. corre que correrás. Gelegentlich tritt te oder le zur zweiten Verbform hinzu, also corre que te / le corre bzw. corre que te / le correrás.“ [Vera-Morales, S. 608]

 

Bsp.:

Estaban sentadas  habla que habla. Sie saßen da und plauderten unentwegt.

 

Estuvo toda la noche canta que canta. Die ganze Nacht hat er gesungen.

 

Estuvo todo el día lava que te lava.

 

... und wusch und wusch den ganzen Tag.

 

Mientras yo contemplaba el paisaje, ella duerme que le dormirás.

 

Ich betrachtete die Landschaft, sie hingegen schlief und schlief.

 

unermüdlich tun

no cansarse de + infinitivo /

no dejar de + infinitivo

 

Bsp.:

Sergi Bruguera fue el más aplaudido. Después de la partida no se cansó de firmar autógrafos.

 

... Nach dem Spiel hat unermüdlich Autogramme gegeben.

 

unerwartet tun

Siehe: schnell hergehen und tun

 

ungefähr

venir + gerundio

 

Bsp.:

Für die Miete und die Schule für die Kinder zahlen wir ca. 10.000 S.

 

Por el alquiler y por la escuela para los niños venimos pagando  unos ..

 

Das ist ungefähr dasselbe. Eso viene siendo lo mismo.

 

Er verdient ungefähr dasselbe wie früher. Viene ganando lo mismo que antes.

 

ungefähr

venir a + infinitivo

Vgl.: in etwa

 

Bsp.:

In Österreich verdient man ungefähr so viel wie in Spanien.

 

En Austria se viene a ganar (más o menos tanto) como en España.

 

Beachte:

Zu stehen kommen auf  + Betrag =

venir a costar / salir por + precio

Billig / teuer zu stehen kommen =

salir / resultar barato / caro.

 

ungeheuer viel

Siehe: intensiv tun / satt

 

unlängst

no hace mucho (tiempo) que + indicativo  / 

hace poco (tiempo) que + indicativo

 

Bsp.:

Ich habe ihn unlängst gesehen.

 

No hace mucho (tiempo) que lo he visto. /

 

Hace poco que lo he visto. 

 

 

ununterbrochen tun

 

no dejar de + infinitivo /

no parar de + infinitivo (desde ...) /

llevar + gerundio + sin parar /

no hacer más que + infinitivo

er tat ununterbrochen

todo se le volvía + infinitivo

Vgl.: unaufhörlich

 

Bsp.:

Es regnet ununterbrochen seit einer Woche.

 

Hace una semana que no deja de llover. /

 

No para de llover desde hace una semana. /

 

Desde hace una semana no hace más que llover. /

 

Lleva lloviendo desde hace una semana

 

Beachte:

Er redet ununterbrochen.        

Habla y habla y no para.

Er redete ununterbrochen.      

Estuvo hablando y hablando sin parar.

 

todo se le volvía + infinitivo 

                  

Bsp.:

Todo se le volvía decir que era inocente.

 

Er sagte ununterbrochen, er wäre unschuldig.

 

No encontramos de nuevo dos meses después, y todo se le volvía hablarme de sus proyectos de futuro, de su empresa, etc., todo menos de ganas de casarse.

 

ununterbrochen

venir + gerundio

 

Bsp.:

Er wiederholt ununterbrochen immer wieder dasselbe. 

 

Viene repitiendo siempre lo mismo.

 

unverzüglich

no tardar en + infinitivo

Vgl.: nicht lange dauern

 

Bsp.:

Er wird unverzüglich kommen.

No tardará en venir.  

             

 

 

unverzüglich [Imperativ]

no dejes  de + infinitivo

no deje usted de + infinitivo                        

que no deje él de + infinitivo 

no dejemos de + infinitivo

no dejéis de + infinitivo

 

Bsp.:

Solltest du etwas brauchen, rufe mich unverzüglich an.

 

Si necesitas algo, no dejes de llamarme.

 

Sollte der Briefträger kommen, er soll auf mich warten.

 

Si llegara a venir el cartero, que me espere.

 

 

urplötzlich

romper a + infinitivo

[nur bei den Verben: llover, nevar, llorar, gritar, andar, (bei Kindern / oder Stummen) hablar]

 

Beachte:

El niño rompió hoy a hablar.     

Das Kind hat heute zum ersten Mal geredet.

 


Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten