Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Deutsche Adverbien des Aspektes - L

Justo Fernández López

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

 


L


lang (mit Zeitraum)

estar (pasado) + gerundio

 

Bsp.:

Wochenlang haben wir in diesem Zimmer gestritten.

 

Semanas enteras estuvimos discutiendo en esta habitación.

 

lang brauchen zu     

tardar en + infinitivo 

 

lang genug

hincharse de + infinitivo

 

Bsp.:

Ich habe lang genug auf dich gewartet, du bist aber nicht gekommen.

 

Me hinché a esperar por ti y no viniste.

 

Hier habe ich lange genug gearbeitet und nicht viel verdient.

 

Aquí me hinché a trabajar (mucho tiempo) y no gané mucho. 

 

lange getan

estar (pasado) + mucho tiempo + gerundio

 

Bsp.:

Die beiden haben lange den Eindruck vermittelt, es ginge ihnen primär darum, gegenüber dem anderen Härte zu demonstrieren.

 

Los dos estuvieron mucho tiempo dando la sensación de que lo único que pretendían era demostrar dureza uno frente al otro.

 

Boris Jelzin hat lange zugesehen, aber nun muss er handeln.

 

Boris Yeltsin estuvo mucho tiempo observando solamente, pero ahora le llegó la hora de actual.

 

lang und intensiv

Siehe: intensiv und lang

 

lange nicht          

tardar en + infinitivo

 

Bsp.:

Er kommt lange nicht.

 

Tarda en venir.

 

Wendung:  

Er ist noch lange nicht am Ende.

Tiene cuerda para rato.

 

lange nicht mehr [Retrospektiv]

ya hace mucho que + indicativo /

hace (mucho) tiempo que + indicativo

 

Bsp.:

Das habe ich lange nicht mehr gegessen.

 

Esto es algo que hace (mucho) tiempo que yo no como.

 

lange nicht mehr [Prospektiv]

tardar (futuro) en + infinitivo /

ir a + tardar en + infinitivo

 

Bsp.:

Nach der Operation wird er lange nicht mehr wieder arbeiten können.

 

Después de operado va a tardar en poder volver a trabajar. /

 

Después de la operación tardará en poder volver a trabajar.

 

lange noch nicht

todavía + faltar mucho para + infinitivo

 

Bsp.: 

Ich bin lange noch nicht fertig.

 

Todavía me falta mucho para terminar. /

 

Todavía no he terminado.

 

Es ist lange noch nicht 12 Uhr.

 

Todavía faltan mucho para las 12.

             

Wendung:  

Das ist lange noch nicht alles.

Y todavía falta mucho.

 

lange schon

hace mucho que + indicativo 

 

Bsp.:

Lang schon ist vom baldigen Ende dieser Sendung die Rede, aber die Quoten sind immer noch hoch.

 

Hace mucho que se viene hablando de que este programa lo van a quitar pronto, pero la audiencia sigue siendo alta.

 

lange und oft

venir [Vergangenheitsform] + gerundio

 

Bsp.:

Sie haben die Menschenrechte der Eingeborenen lange und oft verletzt.

 

Han venido vulnerando los derechos humanos de los aborígenes.

 

länger

(no) seguir + gerundio

 

Bsp.

Die SP Vorarlberg will nicht länger das harte Brot der Opposition essen. Sie will die absolute Mehrheit der ÖVP im Landtag brechen.

 

El partido socialista de Vorarlberg no quiere seguir comiendo el duro pan de la oposición. Quiere quitarle la mayoría a los populares en el parlamento regional.

 

langsam

ir +  gerundio  /

estar + gerundio

 

Bsp.:

Es wurde schon langsam Tag, als ich endlich einschlief.

 

Cuando logré  conciliar el sueño ya iba amaneciendo.

 

Während des Tages schiebt sich eine Regenfront vom Westen her langsam über das gesamte Bundesgebiet.

 

Durante el día se irá extendiendo un frente de lluvia desde el oeste por todo el territorio federal.

 

Es wird langsam Zeit. Ya va siendo hora.

 

Es war langsam Zeit. Ya iba siendo hora.

 

Gehen wir langsam nach Hause, Liebling? ¿Vamos yendo, querida?

 

Der Sommer nimmt langsam Abschied. Und schon treibt die Herbstmode die schönsten Blüten.

 

El verano se va despidiendo. Y ya comienza la moda de otoño a ofrecer sus más hermosos productos. .

 

Violeta Chamorro verliert langsam die Unterstützung der Gewerkschaft. Sie bleibt langsam allein.

 

Violeta Chamorro está perdiendo el apoyo de los sindicatos. Se está quedando sola.

 

Die Hintergründe des Selbstmordes werden langsam klarer.

 

Los motivos y las circunstancias del suicidio se van aclarando.

 

Beachte:

Für den Unterschied zwischen lograr und llegar a + infinitivo vergleiche die perífrasis llegar a + infinitivo.

 

langsam etwas machen müssen

hay que ir + gerundio /

tener que ir + gerundio

 

Bsp.:

Du muss das Hemd langsam wechseln, es wird immer schmutziger.

 

Tienes que ir cambiando la camisa, está cada vez más sucia.

 

Man muss langsam an die Pension denken.

 

Hay que ir pensando en la pensión.

    

längst

(ya) hace mucho (tiempo) que + indicativo

 

Bsp.:

Das habe ich schon längst vergessen.

 

Eso ya hace mucho (tiempo) que lo he olvidado. 

 

In der ÖVP ist längst eine Obmann-Debatte im Gange.

 

Hace mucho (ya) que se viene debatiendo sobre quién ha de ser el líder del Partido Popular.

 

Er verdient längst nicht mehr soviel.

 

Hace tiempo ya que no gana tanto.

 

Solltest du längst nicht in Prag sein?

 

¿No tenías que estar en Praga ya hace mucho?

 

längst [stündlich]

(ya) hace rato que + indicativo

 

Bsp.:

Er hätte längst da sein müssen.

 

Ya hace rato que debería haber llegado.

 

 

 

längst nicht mehr

(ya) hace mucho que dejó de + infinitivo /

(ya) hace mucho que dejaron de + infinitivo /

(ya) hace mucho que ha(n) dejado de + infinitivo

 

Bsp.:

Hier arbeitet er längst nicht mehr.

 

Hace mucho que ha dejado de trabajar aquí.

 

Er wurde von der Polizei längst nicht mehr gesucht.

 

(Ya) hace mucho que la policía ha dejado de buscarle.

 

Österreich ist längst kein billiges Land mehr.

 

Austria hace mucho de dejó de ser un país barato.

 

leid: es ist mir leid geworden /

ich bin es nun leid

estoy harto de + infinitivo

Vgl. satt

 

 

Bsp.:

Das Training ist mir leid geworden. Estoy harto de entrenar.

 

Ich habe die vielen Filme im Fernsehen satt.

 

Ya estoy harto de ver tantas películas en la televisión.

 

leider

sentir mucho que + subjuntivo

 

Bsp.:

Ich bin zum Fest eingeladen. Leider kann ich nicht hingehen.

 

Estoy invitado a la fiesta. Siento mucho no poder ir. 

 

leider nicht mehr tun können

quedar por + infinitivo 

 

Bsp.:

Viele Sachen konnten wir leider nicht sehen.

 

Nos quedaron muchas cosas por ver.

 

 

letztendlich

(al fin y al cabo) no dejar de + infinitivo /

(al final) terminar + gerundio /

acabar + gerundio

 

Bsp.:

Die Durchfahrt der amerikanischen Panzern durch Österreich gehört verboten. Denn letztendlich sind diese Panzer Kriegsmaterial.

 

El paso de los tanques americanos por territorio austriaco debería estar prohibido. Pues al fin y al cabo no dejan de ser material bélico.

 

Wir kämpfen weiter und wir werden letztendlich siegen.

 

Seguiremos luchando y acabaremos venciendo.

 

letztendlich [Prospektiv]

(al final) ir a + infinitivo

 

Bsp.:

Ich werde es letztendlich allein machen müssen.

 

Al final voy a tener que hacerlo yo solo.

 

letztlich doch

llegar a + infinitivo

letztlich doch nicht

no pasar de + sustantivo

 

Bsp.:

Roman Herzog hat die Wahl gewonnen. Sein Herausforderer, Johannes Rau, hatte sich mehr erhofft, kam aber über ein ehrenwertes Abschneiden letztlich doch nicht hinaus.

 

Roman Herzog ganó las alecciones. Su contrincante, Johannes Rau, se esperaba más, pero no pasó de un resultado honorable.

 

lieber   

preferir + infinitivo

 

Bsp.:

Mir wäre es lieber, er würde es nie erfahren.

 

Yo preferiría que nunca llegara a saberlo / ... que no se enterara.

 

Meine Frau geht gern aus. Ich bleibe lieber zu Hause.

 

A mí mujer le gusta salir. Yo prefiero quedarme en casa. 

 

Ich mache es lieber morgen. Lo prefiero hacer mañana.

 

Wendungen:    

Das hätte er lieber bleiben lassen sollen.

Mejor le hubiera sido no haberlo hecho. /

Mejor se hubiera dejado de hacer tal cosa. /

Mejor se hubiera abstenido de hacerlo.

 

los(legen)           

echarse a + infinitivo

Vgl.  beginnen

 

 

Lust haben, etwas zu tun

estar por + infinitivo

 

Bsp.:

Ich hätte Lust, diese Arbeit zu schmeißen.

 

Estoy por tirar con este trabajo..

 


Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten