Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Deutsche Adverbien des Aspektes - K

Justo Fernández López

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

 


K


 

kaum getan haben / geschehen sein

no ha hecho más que + infinitivo /

no hizo más que + infinitivo /

no había hecho más que + infinitivo

 

Bsp.:

Kaum hatte er angefangen, als er mit Buhrufe unterbrochen wurde.

 

No había hecho más que empezar cuando le abuchearon.

 

kein Grund bestehen

no hay por qué + infinitivo

 

Bsp.:

Es gibt keinen Grund zur Panik. No hay por qué alarmarse.

 

 

knapp

estar a punto de + infinitivo /

por poco + verbo /

faltar muy poco para + infinitivo

 

Bsp.:

Die Sozialistische Partei unter Milosevic hat bei den serbischen Wahlen die absolute Mehrheit knapp verfehlt.

 

El partido socialista de Milosevic le faltó muy poco para alcanzar la mayoría en las elecciones serbias.

 

kommen auf dasselbe heraus

venir a ser + infinitivo

 

Bsp.:

Das kommt (etwa) auf  dasselbe heraus.

 

Esto viene a ser lo mismo que aquello.

 

kommen auf (+Betrag)

venir + gerundio

 

Bsp.:

Das Haus kommt auf 2 Mio. La casa viene costando dos millones.

 

 

kurz vor etwas stehen /

kurz bevor etwas geschah

estar para + infinitivo /

estar al + infinitivo /

estar a punto de + infinitivo  /

ir a + infinitivo /

cuando iba a + infinitivo

 Vgl.  beim + Infinitiv

 

 

Bsp.:

Er hat mich besucht kurz vor meiner Abreise nach Madrid.

 

Me visitó cuando yo estaba  a punto de salir de viaje para Madrid. 

 

Kurz vor seinem Wahlsieg, wurde er ermordet.

 

Fue asesinado cuando estaba a punto de ganar las elecciones.

 

Er bekam die rote Karte kurz vor Spielende.

 

Cuando estaba a punto de finalizar el partido, fue expulsado.

 

Mein Mann wird gleich kommen. / Mein Mann wird bald kommen.

 

Mi marido está al llegar.

 

Las negociaciones están a punto de concluir.

 

Die Verhandlungen stehen kurz vor dem Abschluss.

 

El Instituto Cervantes se creó al final de una etapa de vacas gordas, y cuando iban a llegar las vacas flacas.

 

Beachte:

Bei estar a punto de kann estar ausgelassen werden.

 

Bsp.:

El Betis a punto de alcanzar al Barcelona en la clasificación general.

 

Der Betis Fußballklub folgt Barcelona hart auf den Fersen und wird ihn bald überholen.

 

kürzlich

Siehe: unlängst

 


Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten